Огорчилась. Фразу
"[He] was an overwhelmingly talented player who was the highest grade of musician." перевели
"Он был чрезвычайно талантливым игроком, музыкантом высочайшего класса."
Игрок на гитаре? Игрок на басу? Ну-ну.
Поэтому обращаюсь с просьбой. Когда увидите в моих переводах странные фразы, не проходите мимо! Пишите! Возможно, что в подлиннике действительно стоит нестандартный оборот, а возможно это просто мой косяк, который нужно срочно устранять!