Друзья, я живу в моем любимом саду. Инета там нет, только инстаграмм на телефоне, поэтому все садовые фото теперь там.
Добро пожаловать chachanidze.lv

А еще я перевожу. Японский язык - это неотъемлемая часть моей жизни. Некоторые переводы я представлю вас вскоре.
И кстати, встает вопрос. А нужны ли теперь переводы интервью? или это что-то из разряда "приятно , но необязательно".
Я спрашиваю потому, что это большой труд, но отклика сейчас почти нет. Раньше был дискуссии и обсуждения, а теперь - тишина. Кстати, лайки - это не в счет. Не факт, что человек, который поставил лайк, прочитал интервью. Я и сама так иногда делаю .
Поэтому порой мне кажется, что переводы, тем более переводы длинных интервью, теперь нужны лишь единицам. Так ли это?
Интересный вопрос, и мне хотелось бы знать ваше мнение.