11:43

Есть ли среди читателей перевода книги Йошики те, кто владеют фотошопом?
Я бы попросила сделать баннер для перевода, хотя бы самый простой. :)
Заранее спасибо.

@темы: ПЧ

Комментарии
21.09.2010 в 11:51

Боль – это состояние ума, к ней можно привыкнуть.(с)
Я вроде что-то умею..)) Смотря что хотите...
21.09.2010 в 12:13

Diana_
опиши своё видение
какой хочешь чтоб он был? и куда поместить собираешься?
21.09.2010 в 13:21

Если бы я имела бы в голове четкий образ...
Я буду помещать в дайри. Нажмешь на кнопочку - и попадаешь на страничку, где ссылки на все главы по порядку. Размер - наверное, два варианта. Первый - такой как тут:
dianar.diary.ru/p121356347.htm
второй - маленький, чтобы в эпиграф поместить.

Картинки - любые. Надпись - чтобы отражала название книги и то, что это перевод на русский.
21.09.2010 в 13:37

Боль – это состояние ума, к ней можно привыкнуть.(с)
Diana_, а можешь написать текст для баннера?
21.09.2010 в 13:57

Примерно:
Биография "YOSHIKI/佳樹" на русском.
Или "YOSHIKI" on Russian
что-то такое.
21.09.2010 в 13:59

Боль – это состояние ума, к ней можно привыкнуть.(с)
Оке щас что-нить попробуем сообразить)
21.09.2010 в 14:17

Боль – это состояние ума, к ней можно привыкнуть.(с)
Так пойдет? Могу еще что-нить покумекать...
читать дальше
21.09.2010 в 14:38

Да, в принципе , мне нравится. Можно еще подумать, чтобы надпись более читабельнее была.
21.09.2010 в 14:44

Боль – это состояние ума, к ней можно привыкнуть.(с)
21.09.2010 в 14:55

Makoto-chan!
Спасибо большое!!
21.09.2010 в 14:56

Makoto-chan!
Спасибо большое!!
21.09.2010 в 15:05

Боль – это состояние ума, к ней можно привыкнуть.(с)
Diana_, да не за что))
Я не была уверена, что получится...