Случайно мне попал в руки этот журнал. И в нем - длинное интервью и алфавитные вопросы. Я люблю такую форму, потому что тут бывают очень интересные и яркие ответы.
Я все думала, переводить или нет. И вот решила переводить небольшими кусочками.
И не буду говорить, про кого.
Это японский музыкант, которого знают большинство моих ПЧ. Ну или хотя бы слышали.
Очень интересный человек! Это старое интервью, он еще молодой, но уже известный артист.
И такие ответы!!
Если будет интересно, я продолжу!
Если кто-нибудь узнает это интервью (вдруг где-то был перевод), то пишите на у-мыло.
<читать дальше
Я все думала, переводить или нет. И вот решила переводить небольшими кусочками.
И не буду говорить, про кого.
Это японский музыкант, которого знают большинство моих ПЧ. Ну или хотя бы слышали.
Очень интересный человек! Это старое интервью, он еще молодой, но уже известный артист.
И такие ответы!!
Если будет интересно, я продолжу!
Если кто-нибудь узнает это интервью (вдруг где-то был перевод), то пишите на у-мыло.
<читать дальше
в любом случае, интересно))) буду ждать продолжения))))
Ой! А почему ты так подумала?
что, неверно? тогда буду думать дальше...
Я не могу тут ответить. Если что в личку пиши..
evgen1ka,
О! а почему? Из какой фразы?
А вообще мне ужасно понравилось место: Если умру на сцене, кто будет труп уносить. Такой спуск с высот к физическим реалиям.
Завтра еще кусок будет.
еще вариант Хиде..
Вот завтра будет еще кусочек.
здесь не смогу ответить