09:22

Перевод Nude близко к завершению. Это большое дело, и я обязательно напишу свои впечатления, которые возникают в моей голове и постепенно складываются в общую картину.

А теперь я хочу объявить, что снова принимаю заказы на переводы материалов, касающихся джей-рока. И более того, хочется объявить об этом пошире.

Я подумала, что на самом деле, у нас ведь переведена очень малая часть вей информации. Хотя во многих фандомах есть переводчики, которые стараются изо всех сил, за что всем низкий поклон, но на самом деле, одному-двоим просто не под силу перевести все. Если взять группу, которая более 20 лет на сцене, то там просто море материалов. Если взять группу, которой 5 лет - и то, есть много не переведенных материалов.
А ведь есть люди, которые очень хотят узнать больше о любимом артисте, о любимом альбоме.. Поэтому я думаю, что предложение о переводах актуально в джей-рокерских фандомах.

поэтому, дорогие друзья, обращайтесь с заказами на у-мейл! И я буду рада, если вы порекомендуете меня и другим фанлдомам, посоветуете, где можно разместить объявление или предложение.

Комментарии
29.10.2013 в 05:38

Вам помочь или не мешать?
посоветуете, где можно разместить объявление или предложение.
Здесь.
jrokku.diary.ru/
29.10.2013 в 06:41

XAMTAPO,
спасибо!
29.10.2013 в 07:06

Вам помочь или не мешать?
Diana in Japan, Да не за что! Ты бы цены написала.
29.10.2013 в 07:55

XAMTAPO,
Цены в у-мейл!