Вернулась домой.
удивительное состояние.
Целую неделю была без интернета...
И мне совсем не было плохо! Конечно, я скучала по всем вам - но я мысленно разговаривала с вами, дорогие друзья. Я пропустила много новостей - но я слушала музыку Йошики, слушала Ларков - и я чувствовала, что все, что я люблю - рядом со мной.
Сейчас у меня странное положение - по многим позициям все очень хорошо.
Кстати, я практически закончила переводить WORDS с ларковскими интервью. К концу книги я поняла, что вышла на какой-то другой уровень в переводах. Возможно, это не заметно снаружи, но очень хорошо ощущается внутри. Немного по-другому устанавливается связь с текстом, все происходит быстрее, но в то же время я чувствую больше возможностей. В общем, больше свободы, радости и возможностей в самом процессе.
В саду очень замечательно! И цветы цветут... Как мне нравится жить вместе с ними
И вообще жизнь прекрасна - за исключением финансов. Даже и не предполагала, что может быть такой дисбаланс... И что бы это значило.
А в финансах все непонятно. Пока сплошной минус...
И одна из проблем - это необходимость срочной оплаты домена сайта про сады, где находится и сайт с переводами материалов по Йошики.
Если есть люди, кто заинтересован в том, чтобы сайты продолжали существовать, я хочу попросить о помощи в проплате домена.
мне очень неудобно и грустно просить, но очень хочется , чтобы сайты продолжали существовать.
Нет нужды говорить, что я могу что-то перевести с японского в ответ.
Но все равно жизнь чудесна. В любом случае все, что ни делается - это хорошо, просто иногда это сразу не видно.
удивительное состояние.
Целую неделю была без интернета...
И мне совсем не было плохо! Конечно, я скучала по всем вам - но я мысленно разговаривала с вами, дорогие друзья. Я пропустила много новостей - но я слушала музыку Йошики, слушала Ларков - и я чувствовала, что все, что я люблю - рядом со мной.
Сейчас у меня странное положение - по многим позициям все очень хорошо.
Кстати, я практически закончила переводить WORDS с ларковскими интервью. К концу книги я поняла, что вышла на какой-то другой уровень в переводах. Возможно, это не заметно снаружи, но очень хорошо ощущается внутри. Немного по-другому устанавливается связь с текстом, все происходит быстрее, но в то же время я чувствую больше возможностей. В общем, больше свободы, радости и возможностей в самом процессе.
В саду очень замечательно! И цветы цветут... Как мне нравится жить вместе с ними

И вообще жизнь прекрасна - за исключением финансов. Даже и не предполагала, что может быть такой дисбаланс... И что бы это значило.
А в финансах все непонятно. Пока сплошной минус...
И одна из проблем - это необходимость срочной оплаты домена сайта про сады, где находится и сайт с переводами материалов по Йошики.
Если есть люди, кто заинтересован в том, чтобы сайты продолжали существовать, я хочу попросить о помощи в проплате домена.
мне очень неудобно и грустно просить, но очень хочется , чтобы сайты продолжали существовать.
Нет нужды говорить, что я могу что-то перевести с японского в ответ.
Но все равно жизнь чудесна. В любом случае все, что ни делается - это хорошо, просто иногда это сразу не видно.
я не знаю, как перевести можно. Около 15 долларов.
Да, конечно, было бы здорово!м Ты ведь знаешь мою карточку сбербанка?
Всё уже оплатили? Или помочь нужно?
Хорошо!
Санта взялась помочь, надеюсь, что все получится.
Loreley...,
Спасибо!
Hexereich,
Спасибо!! Если что, напишу!
Хорошо!
В этот раз все оплатили! Всем большое спасибо за помощь!