04:46

Йошики

Я уже писала, что читаю биографию Йошики, которая вышла в свет в мае этого года.
Пока я не прочитала полностью, получается медленно, но книга произвела на меня глубококе впечатление.
Поэтому я просто не могла не попробовать перевести. Когда я читала, порой русский текст сам начинал звучать у меня в голове.может быть, еще и потому, что стиль автора оказался близким моему собственному.
Однако перевод - это действительно большой труд. Я не знаю, смогу ли я справиться с переводом всей книги. Однако, хотя бы начало помещаю сюда - для всех, кто любит иксов и Йошики.

I do it for love.(С).
Итак.

Пролог. 2 мая 1998 года. Смерть Хиде

читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод, Х Japan

Комментарии
19.08.2009 в 18:32

Kaede
Рада, что читаете! :)
12.09.2009 в 17:54

W.U.M.F.!!!
спасибо за ваш перевод!!!
как больно это читать...
17.09.2009 в 09:47

СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД!
17.09.2009 в 11:10

HideSama
Спасибо, что читаете.:)
09.04.2010 в 02:18

Doctor 山本
очень сильно потрясло....
большое спасибо за труд)
09.04.2010 в 06:28

Firgat
Рада, что читаете.
01.10.2010 в 01:43

"во-первых, не брала, а во-вторых, уже положила" по-прежнему непоколебима
Diana_ Большое спасибо, за ваш труд
01.10.2010 в 03:47

Shederi Kaede
Рада, что читаете.
01.03.2011 в 11:54

"Seduction shouldn't be predictable" (с)
спасибо за перевод. очень замечательно все написано *плачет*
01.03.2011 в 12:08

Pikanyan
Спасибо, что читаете.
07.04.2014 в 22:52

У меня нет мании величия!!! Великие люди таким не болеют!!!
спасибо!
08.04.2014 в 04:26

uteshenie,
Спасибо, что читаете.
06.06.2015 в 08:40

Never stop. Never stop fighting. Never stop dreaming. (c)
Ох... как же больно такое читать, но и не читать невозможно... и как же шикарно написано.
Спасибо Вам огромное!
06.06.2015 в 16:20

Oversoul,
Да, больно читать, но написано здорово. когда я прочитала вступление, сразу захотела перевести эту книгу.